Sumário
Informação sobre o Teatro do Bairro Alto e o Teatro da Rua dos Condes (1781)
Ano
1781
Impresso
Abbé Grosier, Journal de Litterature, des Sciences et des Arts, vol. 3º , 1781, pp. 389-391
Menções
J. Ribeiro Guimarães, Biografia de Luísa de Aguiar Todi, Lisboa, Sousa Neves, 1872, pp. 60-61

2. Théâtres de la Ville. I. Théâtre de Bairro-alto et Théâtre de la rue de Londres [Condes].

Une Troupe de Comédiens Portugais joue alternativement sur ces deux Théâtres. Il y a quelques années qu’une Troupe de Comédiens Angloïs qui alloient à Gibraltar, obtint la permission d’y jouer pendant deux mois. Voici l’économie du Théâtre Portugais: M. Jean Gomez Varelle, qui, depuis quelques années, a entrepris presque tous les divertissemens publics, reçoit une certaine somme de la Cour. Il paye les Acteurs, les reçoit, les renvoye, sans rendre compte


à personne, et porte le gain ou la perte à la recette. La plupart des Acteurs sont médiocres, il y en a quelques-uns de bons, mais aucun d’extraordinaire. On peut dire à peuprès la même chose des Actrices, sivous en excepté la Signora Coecilia Rosa de Aguiar. Le jeu des autres est très inégal et froid. Les Pièces originales et les Pièces Italiennes sont les seules qu’ils, puissent jouer avec succès Le Père de Famille a été sifflé fur leur Théâtre, Molière y fait bâiller; il 'y a que l’ Avare et le Tartufe qui aient réussi. Ce dernier furtout a fait merveilles.

Les Pièces Italiennes sont tellement dans le goût de la Nation, que les Traducteurs, surtout de celles de Goldoni, ont un air original, et la foule les regarde souvent comme tels. Leur principale Pièce originale, du moins à juger d’après son succès  est l’Histoire du Magicien de Salermo,ornée de tout son spectacle. Le commencement de la représentation est toujours au moment de l'Aurore, et elle est supposée durer jusqu’à minuit. Entre chaque acte, il y a un petit ballet assez médiocre, et quand une fois ce ballet a eu le bonheur de plaire, on 'en change pas de deux mois. Quelquefois on chante des airs dans les entr’actes, ou, ce qui est très rare, des Virtuoses se sont entendre. La seconde pièce, est une pièce en musique. un air .médiocrement chanté, et même souvent très-mal, est applaudi si longtems par les partisans d'un Chanteur ou d’une Chanteuse, qu'il (ou qu’elle) est quelque fois obligé de le chanter trois ou quatre fois, au grand mé


contentement des Spectateurs qui ne prennent point de part à la cabale. L’ensemble de la Pièce devroit souffrir de ces contre-temps, mais on ne doit pas le craindre, parce que l’intrigue de toutes ces Pièces est presque la même, et qui en a vû une, en a vû mille.

Le Théâtre de Bairo-Alto est le plus vieux et tire son nom du quartier de la Ville où il est établi. Il appartient à la famille du Comte de Stern. I1 est assez vaste; le parterre est divisé en deux; il y a un rang de Loges qui ne sont guères plus élevées que le Parterre, et qu’on appelle Frisures. On voit rarement ici des femmes, à moins que la salle ne soie absolument remplie, Deux rangs de Loges sont au-dessus des frisures,11 loges de chaque côté, et 5 dans le fond. Du quatrième rang, la moitié seulement ( les deux côtés voisins du Théâtre) s’appelle Loges, le reste fs nomme Galerie. Le Souffleur est, comme à l'ordinaire, sur le devant du Théâtre, mais il est assez élevé pour être apperçu de tous côtés.

Le Théâtre de la rue de Londres est plus petit, mais plus orné. Il a le même nombre de rang de Loges, mais il 'y en a que 9 de chaque côté et 5 dans le fond. Il avoit d'abord été bâti pour un Opéra Italien que la Cour vouloit entretenir pour les Factoreries Etrangères, surtout les Angloises et les Allemandes.
Image 1257
Image 1258
Image 1259

2- Teatros da Cidade -I -Teatro do Bairro Alto e Teatro da Rua dos Condes
Uma companhia de cómicos portugueses representa alternativamente nos dois teatros. Há alguns anos, uma companhia de curiosos ingleses, de passagem para Gibraltar, alcançou licença para dar representações durante dois meses.

Eis aqui a economia do teatro português: João Gomes Varela, que, desde alguns anos, tem sido o empresário de quase todos os divertimentos públicos, recebe uma certa quantia da corte. Escritura os actores, despede-os, paga-lhes, tudo por sua exclusiva conta.


A maior parte dos actores são medíocres: há alguns de merecimento, mas não extraordinário. Pode dizer-se quase o mesmo das actrizes, com excepção da signora Cecília Rosa de Aguiar.

A acção dos outros é desigual e fria. As peças originais e as peças italianas são as únicas que podem representar com êxito. O Pai de Família foi pateado: Molière adormece o público; só o Avarento e o Tartufo puderam agradar. Este último, sobretudo, obteve um êxito maravilhoso.

As peças italianas estão por tal modo no gosto da nação que [as traduções], especialmente de Goldoni, tomam um colorido original, e o público como originais as considera. A sua primeira peça original, julgando pelo êxito, é a História do Mágico de Salerno, acompanhada de grande espectáculo. É coisa sabida que a acção se figura sempre principiar ao romper da aurora, e supõe-se durar até à meia noite.

Entre cada acto, há baile bastante medíocre, e quando o baile agrada conserva-se em cena pelo menos durante dois meses.

Às vezes, nos entreactos cantam-se árias, ou então algum concertista ostenta os seus talentos, o que é muito raro. A segunda peça costuma ser com música. Uma ária, mediocremente cantada é por tal modo aplaudida pelos afeiçoados do cantor ou cantora que acontece ter de a repetir três e quatro vezes, com grande


 desprazer dos que são alheios à cabala. A acção da peça deveria ressentir-se destes abusos, mas como o enredo é quase sempre o mesmo em todas as peças, quem vê uma vê todas, e por isso nada prejudicam aquele disparatado entusiasmo.

O teatro do Bairro Alto é o mais antigo, e o seu nome vem-lhe do bairro em que está situado. Pertence à família dos condes de Stern (condes de Soure). É espaçoso: a plateia divide-se em duas, tem uma ordem de camarotes no nível da plateia a que dão o nome de forçuras; é raro ver mulheres nestes camarotes, a não ser em noites de enchente real. Tem mais duas ordens de camarotes, sendo onze de cada lado e cinco no fundo. Da quarta ordem somente metade do lado da cena tem camarotes, a outra metade forma galeria. O ponto, como é costume, está na boca da cena, mas em lugar elevado, de modo que de toda a parte se vê.

O teatro da rua dos Condes é menos espaçoso, porém com maior ornamentação. Tem as mesmas ordens de camarotes, mas só nove de cada lado e cinco no fundo. Fora primeiro destinado para a ópera italiana que a corte queria sustentar para diversão das feitorias estrangeiras, especialmente inglesa e alemã.